N* ico. Kassel ¿Tm! Feuilleton des W e stp h à l i s ch e » Sovvàdden 7^.Dezemberi8r»î WHH -»-r Supplement ■ ■fi-- i C A S S E L. SPECTACLES. * basses» « « Schauspiele. La F e e Ukgele. Favart, à défunt d'esprit d’invention dont lana. ture ne l’avait pas libéralement partagé, savait présenter avec art les idées d’autrui. Deux contes de Müinionlel lui ont fourni le sujet d'Annette et l.ubiu et des Trois Sultanes: la belle Arsène et la Fée Urgèle sont imitées de «leux contes de Voltaire. On trouve dans les opéra de Favart, un dialoque bien coupé, dés scènes silees avec adresse, de la finesse, de l’taprit, sans aucune trace d’alfccta- tion. Ses ouvrages sont pour la plupart en vers: nos auteurs modernes écrivent en prose, et s’in- quietent moins de faire bien, que de faire vite. Lik Fee Urgele. Favact wustofremd« Gedanken mitKunst darzustellen ^ denn mit Ersinvungsgetst hatte die Natur ihn nuc sti-fmütkerlich begabt. Zwei Mährchen Marin vn, t e 1' s lieferten ihn« das Sujrt zu A n n e k r c und Lübin, und den drei Lukton tu neu» .Die schöne Arscne und d»eFeeUrgelc sind zweien Märchen von Deltäre nachgeahmt: ZnZavaris Opern sinder sich einwohige, haUeaer Dialog, geschickt verwebte Szenen, Feinheit, Geist, ohne eine Spur von Ziererei. Seine Werke sind meistens ttt Versen; unsre moderne Schriftsteller schreiben in Prosa und bekümmern sich weit weniger darum, gut als schnell zu arbeiten. On prétend que la Muse qu’invoquait Favart, n’etait-autre que sa femme, etqu’elica mis la main a plusieurs de>es ouvrages. L’abbé de Voisenon y travaillait, dit on, aussi: la chronique scanda- icusc prétend que. ce n’était pas seulement pour le théâtre de son „mi. que l’abbé était en commu ­ nauté: Mme Favart était jolie, avait-on droit d’en conclure qu'elle était coquette? Il ne parait pas que cette idée ait jamais troublé la tranquillité de son époux: peut'être pensait-il sur ce point en disciple de Lycurgue. La Fée Urgèlé est éprise d’un simple chevalier. Robert ne possédé que ses arni<s, son coursier et tingt ¿eus; mais n’est-on pas riche avec jeunesse, beante, vaillance? La Fée veut plaire par elle même, et „'employer d’autre magie que celle de l’amour. Elfe revêt le corset d’une bouquetière, et n’en est que plus jolie; Robert demande un baiser, l’adroite Fée le rfsu>e êfiq qu'il «e ravisse "dans le conte de Voltaire le Chevalie r a beaucoup moins de réserve): la petite villageoise va «e plain ­ dre a la reine Ilerthe, cl le chevalier félon est tra ­ duit devant la Cour d /Imour. Le sénaf féminin, par une rigueur sans exemple, condamne le cou ­ pable à mort, à moins ou i! ne déclare ce qui plait aux dames. Robert ne s entcndpas comme Ocdipc a deviner les énigmes, sa perte est inévitable. Une vieille déâepite, pliée en deux par l’age. • Man behauptet, Favart's Muse wäre keine andere, als /eine Garrtn gewesen; sie soll bei mehrern seiner. Werke Hand angelegt haben. Auch hat, wie man s sagt, der Abbe von Doisenon daran gearbeitet, und die döse Nachrede will sogar wissen, daß der Abbe nicht blök am Theater setnee Freundes Theil genom ­ men. Mad. Fuvart war schön —! hat man aber dag brecht daraus p schüfen, daß sie auch kokett war? ist scheint nicht, als ob dieser Gedanke jemals die Ruhe ihres Gatte» gestört habe: vielleicht dachte er i hieruder wie etn Schüler kykurgS. Die Fee Urgele, ist in einen gemeinen Ritter verliebt. , Robert hat nichte als seine Rüstung, sein Roß und zwanzig Gülden. W»e reich aber ist man nicht mit Zugend, Schönheit und Muth? D»< Fee will durch sich selbst gefallen und keinen andern Zauber, als den Zauber der riebe anwende». Sie schlüpft in das Mtrder eines Blumenmädchens und erscheint dann um so reizender; Rodert verlangt einen Kuß, die gewandte Fee verweigert ihn, auf daß er ihn sich raube: — in Doltairtu'e Mährchen ist der Ritter minder zurückhaltend. — Die kleine Bäuriu beklagt sich bei der Kouigin Bertha, und der strafbare Ritter wird vor da« Gericht der kiebe gezogen. Der weid, liche Senat aber verdammt mit beispielloser Strenge den Schuldigen zum Tode, wenn er nicht angebe was der Frauen Gefallen sey. Rodert ist kein Oedip; unvermeidlich droht ihm der Tod. Da erbietet eine 219