Full text: Asega-Buch

des Verfassers. 
Lxxxi 
dem Asegabuche einverleibt, sondern der Niedersaͤchsischen Uebersetzung nur von 
dem Schreiber nachgefuͤgt sind, auch die Wurster Kirchen nicht in dem alten Ase— 
gabuche *), und auch nicht einmal in der Niedersaͤchsischen Handschrift Winkel— 
manns *) vorkommen, und also wahrscheinlich von dem Schreiber dieser Hand— 
schrift eigenmaͤchtig eingeschoben sind; so kann ich mich um so weniger davon uͤber— 
zeugen, da das alte Asegabuch, wie solches der Inhalt in mehrern Stellen aus, 
weiset, bloß ein Gesetzbuch fuͤr Ruͤstringen und dessen vier Viertel gewesen ist. 
Das Entstehen der von Puffendorf herausgegebenen Niedersaͤchsischen Handschrift, 
wovon eine Abschrift, oder gar das Original, in der Bibliothek zu Hannover lie— 
gen soll **), stelle ich mir so vor: Der Schreiber, unstreitig ein Wurstfriese, ein 
Liebhaber vaterlaͤndischer Gesetze und Alterthuͤmer, sammelte und copirte verschie— 
dene Schriften, so wie er sie vorfand. Er fing 1) mit einer Fabel von dem Ur— 
sprung und der Abkunft der Friesen an, S. 36 — 40; ließ 2) das beruͤchtigte 
Privilegium Karls des Großen folgen, S. 40-45; schrieb 3) eine Niedersaͤchsi— 
sche Uebersetzung des Asegabuchs ab, S. 46- 111; fuügte 4) das Privilegium des 
Koͤnigs Wilhelm von 1244 (S. 112), und dann 5) einen Vergleich der Hade— 
ler, Wurster und Ruͤstringer mit dem Domkapitel zu Bremen von 1404 hiezu, 
S. 113; ließ ferner 6) die Wurster Willkuͤren, S. 113- 118, 7) einige Bruch— 
stuͤcke aus dem Ostfr. L. R., S. 119- 123; und 8) die Gravamina der Wurst— 
friesen und die darauf ergangene Bischoͤssiche Resolution von 1565 folgen; und 
schloß 9) mit einer Copia, oder der „Uthschrift des rechten Originali Bothe 
„Bok, so Hanneke Fredericks was behorich. Geschehen Mandags nha Galli. Anno 
„1563.“ Aus diesem letzten Stuͤcke und dem Schlusse gehet denn noch besonders 
hervor, daß der Schreiber Compilator gewesen, und er 1563 seine Arbeit vollen— 
det habe. 
Auus dieser Sammlung gehoͤrt bloß das dritte Stuͤck, oder die Niedersaͤchsi 
sche Uebersetzung des Asegabuchs hieher. Der Sammler ist nicht Verfasser, son— 
H s. IX. . . 
*x*) —J. c. 
*xx) von Wicht S. 184. 
Asega⸗Buch.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.