Full text: Deutsche Grammatik (Erster Theil (Erster Teilband))

besondern Mundart macht, was damals gewiß noch unter 
dem ganzen Volk der Ost- und Westgvthen eine Sprache 
bildete. Kaum waren ja erst kurze Zeit vorher beide Stäm 
me äußerlich von einander entfernt worden. Ulsilas Ueber- 
setzung ist gelehrt und treu, aber mit Rücksicht auf die Ei 
genthümlichkeit des Gothischen, wie sich leicht beweisen laßt*); 
sie weiß feine Beziehungen des Urtextes zu unterscheiden und 
glücklich zu bezeichnen; selbst abstrakte Satze (man sehe den 
Brief an die Römer) fügen sich ohne Zwang in die gothi 
sche Rede. Ein solches Werk konnte keinem rohen Dolle ge 
boten werden, wie man sich die Gothen und alle Deutsche 
jener Zeit einzubilden pflegt; wohl aber mögen die Gothen 
an innerer Kraft und frischer Geistesbildung **) den übrigen 
Stämmen überlegen gewesen seyn. Dazu stimmt nicht nur 
die Auszeichnung der vstgvthischen Herrschaft unter Theode- 
rich in Italien, der westgothischen unter Alarich in Gallien, 
sondern auch der Einfluß, welchen so viele Gothen in 
dem byzantinischen Reich zu behaupten wußten. Un 
ter allen deutschen Völkern haben sich die Gothen dem Chri 
stenthum zuerst ergeben, (ein Theil bereits vor 325.) sie 
hielten lange und treulich an der arianifchen Lehre fest, deren 
einfacherer Dienst vielleicht näher zu ihrem alten, heidnischen 
Glauben stimmte. Daß ihre gewiß vorhanden gewesenen 
Heldenliederund Geschichten untergegangen sind, entzieht unse 
rer Poesie ein Denkmal, das für sie nicht weniger bedeutend 
geworden wäre, als die Bibelübersetzung für die Sprache ist. 
kannrlich der Dualis durch die Plurale Form ersetzt. UlfilaS 
unterscheidet demungeachtet meistenkheilS beiderlei Formen im 
Gothischen. Ferner gebraucht er statt dcS griechischen Präs. 
zuweilen daS gothische Prät. als Ich. 6, 5. idbia, 
quath; statt des griech. Fut. das goth. PräsenS; übersetzt daS 
Passiv durch Intransitiva auf -nan; er laßt den gothischen 
Artikel weg, wo der griechische stand (s. S. 5%) gibt Röm. 
13, 1. *««« nicht wörtlich durch alla saiwala, sondern 
deutscher durch: all saiwalvlftöst unübersetzliche Construckivnen 
aus, als: Luc. >9, »5. e» tw i»**«*s«<* «iro* ; bi khe 
»») IornandcS war selbst ein Gorhe und vielleicht auch Abla« 
viuS, auf dessen verlorene gothische Geschichte er sich rerschie- 
dentlich beruft- Wenigstens müssen beide auS einheimischen schrift 
lichen oder mündlichen Denkmälern geschöpft haben. Der p-o- 
Lr,pl»»s isvemiM nennt häufig die gothischen Philosophen 
(d.h. Schriftsteller) Athanarit, Hildebald und Mar» 
eomir als feine Gewährsmänner; sie scheinen (gleich den 
Angelsachsen Ohthere und Wulfstan) Reiseberichte über gan» 
Deutschland (etwa im sechsten Jahrhundert) verfaßt tu haben» 
dir uns die Ungunst der Zeit leider entrissen hat. 
GUI, ttlö. tUC. ry, tv TW #7ratV ' 
atwandida sik astra andnimands re.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.