© Hessisches Staatsarchiv Marburg, Best. 340 Grimm Nr. Dr 214
U • tu ,U4
83
* ö P°J^\tyubJLk<,aJ
YuW MÄK/Josf ß*f- n jaAa.fdobß*ja., Ni[■uhv ■ VUJa. < Rj^sA a , ■ PtUiAo,
faU tyeU itußci/it, ^ en Serben gilt z. b. sluga servus im ganzen pl. für weiblich und auch der
voc. sg., zumal in den liedern, construiert weiblich: slugo moja! mi serve!
nom. pl. sluge moje , während der gr. artikel zu vsaviai männlich oi gesetzt
wird. böhm. slauha bildet heute den pl. lieber slauhove als slauhy, und na-
men der würde so wie eigennamen erhalten männliche ausgänge* jedes pol-
. feovtUa nische fern. z. b. iaba frösch empfängt als männlicher beiname Zaba in der
sjntax auch männliche behandlung. i<! *^
^ Ich habe nicht auf sl. eigennamen gesammelt, musz mich also mit we-
nigen beispielen begnügen, denen eine grosze zahl^beizufügen wäre, böhmische
TcVoa {oy,.^ JsiLy mannsnamen sind[Bata, Bora, Dama, Chyna, Hanka, Nedelka (sonntag) Kolöcu,
fr*tl~ Nescada, Nesteda, Straka (corvus pica), Suda, Svoboda (ingenuus), Zizka, yurnay/SoioL^o^ob^ S 0 (>qJIou.
alle mit den gen. auf y. polnische: Sapieha, Wilga (goldamme^r^erbische: S> ey *6<ira/ Jbliy
^ Hija (Elias), Nikola, Zarija und viel koseformen: Laza (Lazarus), Sima (Sb ^
, o^ vvw.meon), Rada (für Radoitza). fueityVaJ\<*AJtt' J£*g. Smo^o^.QjJieJLj*, ^ax*4
VdCMO^ (y Oq 7 N # v y I CV ,r r ZU
VaM^Jöu 1 / Anziehender sind appellativa, weil sie zu bestätigung der bei lateini- Uo * &***** Ti#*-’*.
schen > griechischen und deutschen aufgesuchten analogien der begriffe gern- w
vorzugsweise namen der würde: allen Slaven ist starosta ältester, vor- <l. WjZ
iWxsckjytot/ steher, hauptmann; altböhm. war lopota Vorstand und gemahnt an die altn. ^
\°(!X lofdar, viri, milites, ja an die ahd. örtlichen Lobotunouwa, Lobutungouwi 'pvoticLt.Kcx ^cu^ui^o
(Förstern, ortsn. 943. 944), Miklosich hat ein altsl. lopata tttvou, könnte ^ ^ VJ ^
nicht im alterthum ein landvorstand aufsicht über das schaufeln der frucht
€r , , y
cai.*nuA
6,66 ■ '
(May,
Ui.fc.iKp.
Se>f4.
^Ov 9cwK« ^ w "
*\or
geführt haben? vladyka ist das- \wdtende he^r, poln. wladzka; soudija richter, l-efsc^a CurioY u^i <,e*h
russ. sudija, poln. sgdzia, gen. s^ziego; Justinian, der illyrischer abkunft
war, soll Uprauda geheiszen haben, was man aus pravda deutet, wenn es
nicht das folgende oproda ist. altpoln. hardzina, böhm. hrdina held klingt stovee. oika. oafe-r
tu .^uXU,
ans ahd. harting, goth. hazdiggs wie goth. gardiggs; voivoda belli dux, poln. tÜ$v, eic<x vetUr
woiewoda; sloven. oproda armiger. tata vater, worauf ich nachher noch zu- 050pmoua ^ .
,t6,^68.^rückkomme, böhm. pantata herr vater; altböhm. batia, ältester brjuder, im ^ .
y, ba^uAckKa voc. batio! (Königinh. hs. s. 72); sirota waise, poln. sierota, gleich unsern ^ ^
waise männlich oder weiblich zu brauchen, von slouga, russ. sluga, böhm. hz>ch. p woja. !
slauha, ungr. szolga ,|goth. skalks wurde s. 51 geredet, das böhm. slauha ist ^ l Vo>a ».tA | iduj^L^r
auszer minister auch gemeindehirt, wie pastucha hirt. böhm. vozka, poln. nus ^ ;
woznica auriga, die altsl. form vozatai (Miklosich lex. 18 a ), gleich den ähn- ** '**“ n ir
liehen dozoratai inspector, prelagatai explorator hält Bopp vgl. gr. s. 1323
feoYTio, /ÖiiVL ^afrvtoLva^yg^, Tio'fr\a&, a.^lQ amr». durma P ^kmaSc) ^ ^
J boh* /VIaXo, JL.
oUcpöbh ty». nomen 601X tvuft ioLXuma ()
oCjjtyO SiÄe4t> Caj«£ •
stou,Yobida ibi) 'Qoblda TTianTtCncw^ | J
vaAe-f
KVüfofUCX, IAA-,
>“>*** ÖCXiJjf
yHtdwjdjivUidoyij
Srmil Bi/ttMxx*.
0/tA UJllt(Mm-
iVto-l^O-U t°s J£5-,
ihu)nj
T€M,V f SpoaZu^
.PäA fatoü.
CY vMA^O]*.. tnw»fOt«
tWfvtA» nvuji.
</UW/\a*jcv/ ZLföC. 4/ \4^
l»aTvA<<x do/v>*,
^LVU*C
"Tci-lO^'O \)tAU;^0
6f> yO^a^jX 'ÜhiAio .
vetf. (&. oo*<-L ,
^rVt.utmirttXvu rui*Au / / *hV^.j
tTT*?'*'** r£ *^‘ tr r^ vU
V^K^hr^ omA lüpcTTW^l
Uödt)4X. ^Vrv^a^. Otovaf Öa P or ö ?)
u5cibY / tu*Aicflv