Full text: Von Vertretung männlicher durch weibliche Namensformen

© Hessisches Staatsarchiv Marburg, Best. 340 Grimm Nr. Dr 214 
veuiA f- unr-i) 
Vr^OtTViÄr^rva cUi W. 
nöUvaM 
lornaui^ JlvasJ^ ^VilJle^QcAcüi 
QcidYiAvv^ QoKu ^ctHm?TUa*v AnmcißL 
AoGt4ü oqJEHvor u.yu / Otfrtv - 
•Jo«. oa OvWd^o^ciA ^ UJCAoa^o^»a-o UJe*t>~ 
^«WwjLYlUM. . 
aJatf twa eV trr -o » 
Py h aA aravu 
^ouJaK ^ep^/OYUL'nrx fVaß.&fH 
Tr'OCoy 
Cn«U C'reVfeY\WC«L / 
7^0w.>vMy->ficae- Agol-vOlvo^ Üvvöcac-. 
Y^asfatvo^ 
68 
nach Ma^ia Maota?, Ma^-Sa Ma^-Sa?, ganz in weise der männlichen Helia Helijins, 
Kajafa Kajafins, Barabha Barabbins. hier siegte die flexion über das genus. 
Dasz umgedreht lat. Schriftsteller goth. mannesnamen auf a nach der 
lat. weiblichen form behandelten wurde schon oben angemerkt, so empfien- 
gen Ariobinda, Attila, Andala, Bleda, Gaina, Maldra, Optila, Rechila, T6- 
tila, Transtila, Yallia den gen. ae, den acc. am. Cassiodor gewährt die goth. 
mannsnamenAdila. Amara, Brandila, Doila, Duda,Gesila, Grimoda, Gildia, Ida, 
Mannila, Quidila, Söna, Tanca, Tata, Vilia, läszt sich aber zuweilen von 
goth. gefühl beschleichen, die accusatiye Quidilanem, Tatanem bildend. T6- 
tila = ahd. Zuo?ilo hiesz mit anderm namen Badvila, beide sind männlicher 
form. Die Griechen aber verliehen diesen mannsnamen ag, sie begegnen in 
Tdofev» .2,10 (uUt j, men g e z * h. ’ATTiKag, F^inrag, Twbag, MovvSiXag, 'PiniXag, Xirrag, Xovagrovag, 
ToKfo. t)t» 6ftM(\flLW>JL cto 
ßtxdiAfou (y<^trl4y4-G) 5^0^ 
ot|v*AJ( ^oKoM» f s. 80j Koö/u-oti 
k.Oü>’£**> Sfrexbo 22fl Slov)f(l<^ 
K/ik|t«S ' 
2)u.cai, 
i*.7av(t 
Teu£v, TwriXos, ÜVL?uag, OvviXag, OCgdtag, OvcrSglXag. hei Procop schwanken die 
genitive und machen bald ov, bald dorisches a: Ovqdtev und tcv Ovqdia <psvcv 
stehn beide 3, 1; der gen. TuiriXa 3, 22. 33. 2 Ar ja 1, 12. kein einziger weib 
lich gestalteter beiname ist mir hier aufgestoszen, einzelne namen bleiben 
schwerer deutung, zu Uraja fällt einem dm. spanische doiia Urraca, Schwester 
des Sancho im Cid in den sinn, urraca ist pica, elster *), haftete von den Go 
then her das wort in Spanien, so sollte man eher ein weibliches urajo und 
den mannsbeinamen nachmals Urajo vermuten. .MtUJ^€.vüö uJschy Sl^- 
Wie zahlreich ahd. eigennamen seien, liefern sie hier wenig oder keine 
ausbeute, die weibliche flexion lautet ä gegenüber männlichem o, doch man 
nesnamen oder männlichen appellativen scheint fast kein ä zuständig. Caesar 
1, 36 nennt einen SuevenNasua, Tacitus ann. 2, 11 den Bataven Ghario- 
. valda, 2, 62. 63 den Gothen Catualda; das sind eher männliche a, als weib- 
o cm oy^orHiL Bche ä. allein vermutet werden darf ein solches ä. was die theorie verlangt, 
ScttYftwuriu*r Kiw>=^i»- gestatte ich mir hier an dem namen des volksstamms, in dem ich geboren 
_ . uo A. bin, zu verdeutlichen: 
CoOutr.^/Hadu.w^ ’ 
TMJVOU/^CU* 
UxaMsi' . 
ÜL^, 
tXvYOkCjUU 
eui^.'4- 
) 
UAV uJf-vw 3V^Uuöl — \ 
^ -«toi 
tu%VW*Oe:YV / 
004 • Uoeto , fllb». Mofa; «b«. 7** 
ri» T / d aalt tt • 
4iÄ icr 
ive^a CTrvhAvM)^ |. (<> 7^ 
tt • sowar 
0Wfe.2.,lC^ 
f ) poln. sroka, fmn. harraca, est. harrakas, ungr. szarka, vgl. altn. kraka cornix. uns^r krähe, 
b . ^raKcu/U'toca 
aucA> 
WO** AmaCcL = «ftoSOiVy \<y<^ >^V Jr, 2^ . Li*. S«<i| 
^tCow^AiKo/u^, ^ 2 Z)Cc»h*kJ 
Adoo*1«6 y (2Uk)iP Gfi 
vSa'öaia ^m-CoV^ utv*. |.G« • ?, Y- ^ J- (Xhpu.M^tu 5,5b 
GfxUxx a,o\U. \<.ftÜu£,'jiAi»W 
5otf.,ßu-P& GUJ.ÄM.- 
v % e. Jtw GuKo 
griech. 
Xarr>i? pl. 
Xarrai, 
später Xcirrog 
pl. Xarro«. 
lat. 
Chatta 
Chattae 
Ghattus 
Chatti. 
goth. 
Hat jo 
Hat] 6ns 
Hat ja 
Hatjans. 
altn. 
Hetjä 
Hetjür 
» 
ahd. 
Ha??iä 
Ha??iün 
Hesso 
Hesson. 
r- i v 
f . ftoH»uA 
[yovKl-. bo 
l?O>3v>^0UroM , O^yk A^- > o fY 
oc\5o/^^ oct ()ga. J'l eAi^oC 
.^Cafow^ rpökkf
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.