Full text: Über einige Fälle der Attraction

5 
munichä fora im trasant. el. Hrab. 969 b ; we demo in vinstri scal sinö virino 
y>rvc v>evwr 
sluen. Musp. SSjf^iaeru mahalsteti dem tliar gimarchot ist. Musp. 84. 
Mehr als einen beleg gewährt Isidor: dhanne so dhräto mihhil undarscheit ist 
undar dhera chiscafti chilihnissu endi dbes izs al chiscuof, dum multum distet 
imago creaturae ab eo qui creayit. 4 b , 7; sendida mih after guotlihhin zi 
dheodom dhem euwih biraubodon, post gloriam misit me ad gentes, quae ex- 
spoliayerunt yos. 5 b , 20; si werdant zi scähche dhem im aer dheonodon, et 
erant praeda his qui serviebant sibi. 6% 2; ih bibringu fona Jacobes säminendi 
fona Juda dhen mine bergä chisitzit, educam de Jacob semine et de Juda 
possidentem montes meos. 17 b , 3. Noch häufiger Otfried: 
»yv> 8 . 
so sie tho thara quämun, thia muater gisähun, 
joh ther siu thara fuarta, thar iro zueio huatta. I. 13, 11; 
thia gilouba thia lä? ih themo i? lisit thar. I. 19, 25; 
er sprah zi then es ruahtun. I. 23, 35; 
so wer so ouh muas eigi gebe themo ni eigi. I. 24, 7; 
ni latent thie arabeites frist themo wärlicho man ist. II. 14, 4; 
lä? thia suorga themo thih sulichan giduat. II. 22, 25; 4ß*iix vott* 
ouh then thar after lante farent wallonte. IV. 2, 25 ; Tvih kjcuitlou. RV. 2LO / V^. 
joh wir tha? märi bringen then thara zua githingen. IV. 37, 66 ; urati \M. 1. 
joh si sliumo thar irgab tha? dreso thar in iru lag. V. 4, 24. 
Aus Notker habe ich wenige stellen angemerkt, wol andere übersehn, sie 
sind sämtlich in Capella: ta? nicht tär ana ne bräste alles tes tiu natura 
begrifet, ut nihil abesset quicquid ab omni creditur natura contineri. 60; 
durch dia herti alles tes tanne gefroren ist. 70; ube mih ne lusti furi iuwih 
pringen des mir suigentemo samo wola spuoti, et quicquid tacito yelle fuit 
satis id ferre in medium collibitum foret. 79. 
Meiner ansicht nach ist nun Matth. 12, 48 in demo das goth. {>ammei 
gelegen, kein demonstratiyes f>amma, also nicht ein lat. illi, sondern qui über 
setzt, das demonstratiyum ausgelassen, in der gl. Hrab. scheint da? kein 
nom. des artikels, sondern das auf melotis bezogne relatiyum. es läge frei 
lich nahe das relatiyum für ausgelassen zu halten und die demonstrativform 
auch demonstratiyisch zu fassen, so dasz beide stellen zu vervollständigen 
wären: er antwurta demo, der za imo sprah; da? fei, da? munichä tragant. 
dann wäre keine attraction im spiel, nur ein leicht erklärlicher Wegfall des 
ex H»o <4 oMfy kaut 
raho-yvtxyv yi oe Ä.io-? . 
mtV VeVo t* 
^ 7 /££ 
tfl Au. £fu)if4 Ö05 cLajk 
X*0 C».aA *t>Cm <v< joMjU 
efe-mo ^ 
)
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.