essisches Staatsarchiv Marburg, Best. 340 Grimm Nr. Dr 210
trrivt^dtiOjLs
i AltuL-?> Mmu iSlxoyu
iLx h&ii * [x)o^
M Um
CAM
vcJ, C $(\ot£I& r
19
der wider unsih yihtet
mit viurinen strälen. Diemer 337, 9.
hairus aber liegt ab vom skr. hira, hiraka, Indras donnerpfeil, der sonst auch
yadschra heiszt (Pott 2, 421), von vadh ferire, tundere. tou/Kzci? "ree u*< C
Vollkommen dem donnerstein entspricht das littauische Perkuno
akmu, Perkunas stein = donnerkeil, das finnische Ukkon kivi, Ukkos
stein (vgl. ungr. mennyko, himmelstein, von ko = kivi), Ukkoisen nalkki,
Ukkos keil; Ukko iskee tulta, ükko schlägt feuer, es blitzt. es darf
nicht verwundern, dasz eine aus der natur gegriffene benennung auch bei % paß. WO
ferneren Völkern wiederkehrt, den Mongolen heiszt der donner oktargo-jin ^
aluga, des himmels hammer, oktargo-jin temür, des himmels eisen, noch
mals bedeutet das tibetanische nam-khai tho-va himmelshammer, nam-tschag
himmelseisen den donner. das mongolische tsakilgan, tsakilchu blitzen gehört zu
tsakischu, feueranschlagen, türkisch tschakmak. den östlichsten Türken heiszt
der blitz ut-tschagyldy, feuerschlag, jener finnischen redensart gleich. (*)
Höchst eigenthümlich klingt die bei Mielke und Nesselmann angeführte
littauische benennung des donnerkeils Laumes papas, der Laume zitze, Lau
mes spenys, der Laume brustwarze, ebenso kauk spennis, zitze der alraun.
nicht anders wird auch in niederdeutschen gegenden maretett, zitze der mara
für den braunen donnerstein gehört. ( 2 ) sah man in der bildung eines holen
Steins ähnlichkeit mit der brust einer vom donner getroffenen mare oder mara (Stm*
laume?
XIII. Nach so vielen den buntesten heidnischen bildern des donners
sei noch mit einer biblischen, anziehenden auffassung geschlossen, wobei auf
den inhalt der beiden schon oben angeführten stellen zurückgegangen werden
musz, in welchen allein das gothische wort Jaeihvo erscheint. Marc. 3, 14-19
ist die rede von den zwölf aposteln, die der heiland wählte, und unter wel
chen er drei durch besondere beinamen auszeichnete, es scheint, um Ver
wechslungen vorzubeugen, die ohne das erfolgt sein würden, oder um gerade
diese drei hauptapostel persönlich zu characterisieren. dem Simon ertheilte
Jesus den zunamen Petrus, weil noch ein andrer Simon von Cana in der zahl
( ! ) meinem collegen Seholt habe ich die mittbeilung dieser mongolischen und tibetanischen
wörter, so wie noch anderer chinesischer und japanischer zu danken, die im auslauf D un-
vorenthalten bleiben sollen. Uten** KtoüU
S, yyioLywi» /voohHr V 'jj’
Aaa '
$cLu). 'mar&tfreyxctf,
l°C
neue preuszische provinzialblätter band 2 Königsb. 1846 p. 380.
'WttTU 1 ' ÄulYVA f G 2
CK / ßtx
hy(lTaaA>Ae^uA>c k
'SKy. OAClw TJcrfth. i ,j\\ \ /) f\ V
Ot>Tf\(XA i • * c % n n . S 4> 3©
^vrL*<jU; tu-dPtJißftj, 2)eoj^^y ) »VT b P > A„ e $^' M
/ %^^ecUcuo^ / ^(uAM. LAXga-ior.T?^ ^I^öVtu . <r $A . ^ olnM ■ .
UAL. , ^otta^utrJßcYx = : / . WÄ UOVY\CO .
|^e/^ai\c) farm) ^t5)ji«x
. 4 CUit i£L_ I^r• / sa < fc a Ua, .1, %fi.