Full text: Über das Verbrennen der Leichen

66 2$4 
Jacob Grimm 
familie, für das zweite schneiden sie ihm kleider zu, für das dritte kaufen 
sie berauschendes getränke. 
Sobald unter ihnen ein Oberhaupt verschieden ist, fragt man dessen 
mädchen und diener c wer von euch will mit ihm sterben? 3 dann antwortet 
einer 'ich 3 , und hat er dies wort ausgesprochen, so ist er gebunden und 
darf es nicht zurückziehen, meistentheils aber sinds die mädchen die es 
thun. Bei jenes mannes tode war schon die frage ergangen und eins der 
mädchen hatte geantwortet: ich. man vertraute sie nun zwein andern mäd 
chen, die sie bewachten, überall wohin sie nur gieng begleiteten und ihr 
bisweilen die füfse wuschen. Während die kleider bereitet und alle übrigen 
zurüstungen getroffen wurden, blieb das mädchen frölich, trank und sang. 
Als der tag des verbrennens herangekommen war, zog man das schif 
des verstorbnen ans ufer, trug eine ruhebank darauf, über welche ein altes 
weib, das sie den todesengel nennen, gesteppte tücher, goldstoffe und kopf- 
kissen spreitete. Dann giengen sie zum grabe, räumten die erde vom holz 
dach und zogen den todten samt dem leichentuch, worin er gestorben war, 
heraus, kleideten ihn in prächtiges ge wand, und trugen ihn unter das schifs- 
zelt auf die gesteppte decke, indem sie sein haupt mit dem kopfkissen un 
terstützten. berauschendes getränk, früchte und basilienkraut wurden neben, 
brot, fleisch und zwiebeln vor ihn hingelegt, darauf brachten sie einen hund, 
schnitten ihn in zwei theile und warfen beide ins schif, legten dann dem 
todten alle seine waffen zur seite und führten zwei pferde herbei, die so 
lange, bis sie von schweifse troffen, gejagt und dann auch mit Schwertern 
zerhauen und alle stücke ihres fleisches ins schif geworfen wurden, auf 
gleiche weise verfuhren sie mit zwei ochsen, einem hahn und huhn, die sie 
gleichfalls zerhieben und ins schif w r arfen. 
Das dem tode geweihte mädchen wurde nunmehr zu einem vorsprin 
genden, dem gesims einer thür ähnlichen gerüste geleitet, indem sie ihre 
füfse auf die flachen hände der männer setzte emporgehoben und nachdem 
sie auf das gesimse niederschauend einige worte gesprochen hatte, wieder 
herabgelassen, alles dies wurde zum zweiten und drittenmal wiederholt, 
alsdann reichten sie ihr eine henne hin, deren köpf sie abschnitt und weg 
warf; die henne selbst nahm man und warf sie auch ins schif. 
Als der Araber sich nach den ihm unverständlichen Worten erkundigte, 
die das mädchen gesprochen hatte, antwortete der dolmetsch: das erstemal
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.