Full text: Über das Verbrennen der Leichen

28 2\C 
Jacob Grimm 
C 
( 
m. (4j>' fafa h 
ftto. M 
4 oj 
.tx d 
^RnvuXjf 
cu^- h leiowtt Peiohcä, fcvti 
[ °f) 
tiuf tW #0 
. H°V'ClrX~. ohrto.-fd'. $iv 
chiStr: 
r 
das goth. hlaivasnos gräber, Hügel, wie auch sonst das bekannte und ein 
fache hlaiv, abd. hleo = lat. clivus verwandt wird. Nun dürfte selbst der 
ahd. Ortsname Uraha, das heutige Urach in Schwaben (Graff 1,459. Stalin 
2, 453) auf heidengräber bezogen werden ( l ); dem urceus und urceolus ent 
sprach sonst ein ahd. urchal, mhd. urgel (Diut. 1, 480. 486) und mit Über 
gang in Zischlauturzalurzil, wofür ich bishernurdie bedeutung scyphus, nicht 
die von urna sepulcralis nach weisen kann. Urzel heifst ein dorf amVogelsberg. 
Aber noch wichtiger wird ein andres goth. wort, wie in aller weit 
j gelangt Ulfilas dazu, das einfache gr. ßdrog, in der vulg. rubus, zu übertra- 
aihvatundi/was doch wörtlich besagt equi incensio oder combustio? 
denn ist auch Marc. 12, 26. Luc. 20, 37 gerade der brennende busch ge 
meint, in welchem gott dem Moses erschien, so wird doch Luc. 6, 44 nichts 
als der blofse Strauch verstanden, offenbar mufs dieser rubus oder was sich 
Ulfilas unter ßdrog dachte den Gothen ganz allgemein eine heilige bestim- 
mung zum opfer gehabt haben, und hier liegt uns wieder das certum lignum 
des Tacitus oder das dornreisig bei Theocrit vor äugen, zunächst zwar geht 
aihvatundi auf das den Germanen wie andern Heiden feierliche pferdeopfer, 
warum sollte der Strauch der dies zündete nicht auch für den Scheiterhaufen 
des leichenbrands gedient haben? selbst der gr. name 7rv^aK(iv&a, den ich 
für einen wildwachsenden Strauch gebraucht finde, scheint mir anzuklingen, 
unter crataegus oxvacanthus, mespilus pyracantha hatNemnich die gangbaren 
benenn^ngen feuerdorn, feuriger busch, brennender busch, buisson ardent 7 , 
und selbst dem brennenden busch des alten testaments dürfen wir schon 
U-rvfan mythischen sinn beilegen ( 2 ), so dafs der Gothe mit vollem fug sein aihva- 
SK YlOW^yi (khJ&fflh ( ) man k e i nen l> ac h (aha) darin sehn will, wie in der thüringischen Oraha (Perlz 
0. " ^ \ 2, 344.) 
r) CUA 1QaXQ\ (2) j)j e J£ c ^ er des ]yp\. wenden den brennenden busch auf Maria an: 
iu in deme gespreidach 
Moyses ein fiur gesach, 
daz holz niene bran; 
den louch sah er obenan, 
der was lanc unde breit: 
daz bezeichent dine magetbeit. 
Hoffm. 2, l42, vgl. Wernher vom Niederrhein 43,17 ff. ein provenz. dichter, P. de Corbiac sagt: 
domna vos etz l’aiglentina, 
que trobet vert Moysens 
"Ir 
litt. ctfÄu)oKfe, 
h*$~*)*A p.-v- 
0 aA 
3 
avi 
JiaA I 
entre las Hamas ardens. 
da oW. irr»«*.«* o/frVAerV f|jW| &T 
l* «< d^ = 6k.*-, ^ ? 
4cl■pxirWY', *uU«- j y-
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.