aus : The Academy, Vol.III,No.52,
1872,Jul.15,S,268
IvJPThe incompetence of those persons who think themselves com-
^petcnt to furnish the public with translations from the German
is as manifest as ever. Any one who has blundered through
Schiller’s Thirty Years’ War and a couple of plays of Kotzebue’s
thinks himself qualisied to translate every author on every Sub
ject. A flagrant example of this state of things is furnished by
the translation of German essays which has been lately given to
the world by Holzendorf and Virchow as the German Quarter ly
Magazine. The first number for 1872 contains, amongst other
articles, one on Albrecht Dürer, by Dr. Hermann Grimm, the
well-known author of the Life of Michel Angelo, whose Select
Essays were recently reviewed in these pages (Academy, vol. iii.
pp. 124, 125). Dr. Grimm had not the opportunity of seeing
the translation oelbre it appeared in print, and now—too late
for Alteration—he sinds that not only is the entire essay badly
translated, but that it is full of passages in which the author has
been completely misunderstood, and has the most ridiculous
and absurd Statements put into his mouth. Here is one speci-
men : Dr. Grimm writes, " Deutschlands grosse Männer sind
niemals gross gewesen durch das, was sie leisteten im engeren
Sinne.” This Statement the translator gives us as " Germany’s
great men have never been narrow-minded.” And after this
fashion, on every page, occur some four or flve bits of egregious
nonsense. “ One more perversion,” says Dr. Grimm, in a letter
now lying before us, " is especially annoying to me,”—" such an
opinion upon Buckle, Englished in such an incomprehensible
and incorrect fashion, that it is utterly impossible to makc out
from it what I intended to say.”
aus
,/ufi. Leben Michelangelos Don Hermam
Grimm. Zehnte Auflage. Zwei Bände.
Berlin und Stuttgart, W. Spemann. i%j
Nachdem Ende des «origen Jahres die
große illustrirte Prachtausgabe des Buches in
einem Bande heraus gekommen, erscheint es
hier abermals m zwei Bänden, consorm den
früheren Auflagen, nur mit dem Unterschiede,
daß das bisherige Register durch ein ganz von
Neuem ausgestelltes ersetzt und die Vorrede der
großen Ausgabe im Anfange abgedruckt worden
ist. Dies deshalb, weil sie Michelangelo in
neuer historischer Perspective erscheinen läßt-
Das Buch verdankt seine Verbreitung hei uns,
in England und in Amerika dem Umstande,
daß es die Dinge im Allgemeinen betrachtet,
das Unwichtige «usläßt und das Wichtige so
einfach als möglich gibt. Es enthält die Ge
schichte der neueren .Kunst von Dante bis
Cornelius, und zugleich die der geistigen Ent
wicklung der betretenden Jahrhunderte, Alles,
von einem universalhistorischen Standpunkte
aus betrachtet, der dem Gedankengange des
neuen Jahrhunderts .ebenso zu entsprechen
scheint wie er dem des verflossenen entsprach.
Bei seinem ersten Erscheinen erschloß es der
Mehrzahl der dieser die Aussicht auf fast un
bekannte Gefilde, heute gewährt es die Sicher
heit, daß über das Vielen bekannte knapp und
wahrhaft berichtet wird.