Full text: Iwein

376 
© Hessisches Staatsarchiv Marburg, Best. 340 Grimm Nr. L 213 
I 
142. du nirlazist dines A. 43. daz in gesinde A, daz ge- 
sinde j^Dabcd. ich habe die Icsnrt vorgezogen die dem 
billigend gereimten verse vier fiifsc giebt, weil die Schrei 
ber gern die regelrechten drei füfse durch Verbesserung 
hervor bringen, und weil gute dichter gern mit hängenden 
verspaarcn verschiedener länge abwechseln wo sie nicht 
schnellen und leichten fortschritt beachsichtigen. noch 
BDabcd, uh A. 46. eines A. 47. dirz BDabcd, 
dich A. iemer B; nie anders, desgleichen niemer, ich 
folge der schwanbenden Schreibung von A, aufser wo sie b 
einschiebt. 48. konmit A. gewonheit B, wonheit 
A. gw haben A und B niemahls, aber fast zu häufig gn. 
49. du is A. allerlast A. 50. niiwen hass zu den 
frumen abc, nun zu den frummen hass d, haz niewen zou- 
den vroumen A, daz du haz ze den fruomen B. ich bin 
geneigt die Stellung des niuwan in A vorzuziehen. 
151. scelden A. 52. alle die AB. 53. diz AB immer, A 
zuweilen dit, nie mit tz. 54. wserest B, weres A. 
55. 56. uh wir daz wizen vil wol. daz A, und das wissin 
wir alle wol daz a, uh wsere daz weiz got vil wol wan 
BDd, das auch weiss got war wol wan b, das waiss auch 
got zwar wol wan c. in der lesart von A versiehe ich 
unde nicht, wenn man es auch für swie nimmt: die von 
B ist mir ganz dunhel. die erste wird einfach und blar, 
wenn für uh wan geschrieben ivird. dieser fehler ist nicht 
selten, im Erec 8584 steht unrichtig wann und, ganz ver 
schieden von und wan im Iwein 4675 und von und wände 
v im Erec 2841. auch im zweiten büchlein 736 ist ivohl für 
wann und zu lesen wan. wan sol mir immer da vone ge 
schehen delieiner slahte guot daz einiu minen willen tuot, 
des muoz ich si vil kume erbiten. 56. bist des eiteres 
[15] so vol A allein. 57. 58. swevet-strevet A. 58. di- 
nen eren A, den eren a, din ere BDc, dine eren bd. 
61. havet A. mirs BDacd, mir A. ioh A, ouch B, 
al Dac, fehlt d. zevile A. gesagt B, gesaget Dcd. 
62. hettirs A. nider geleit Aa, verdagt BDbcd. 
63. zseme BDcd, gezame Aa. in diesem worte schien 
manchen Schreibern die präposition so nothwendig dafs 
man sie nicht als zeugen des überlieferten ansehen bann. 
uwern A. 65. unde A. 67. ir sprechest A. 
68. ritteren A. 69. van u Aa, an iu BDcd. unge- 
wone A. 70. dar vone A. 73. habe Aacd, han BD. 
iu fehlt A. 74. im moht B. 75. waere B, were A.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.