317
© Hessisches Staatsarchiv Marburg, Best. 340 Grimm Nr. L 213
es kann aber auch von herte kämpf abgeleitet seyn, und so ist
es ohne zweifei hier zu nehmen: vgl. Trist. 6505. Erec 1300.
4519. der iuch des risen belaste] belcesen ivird in gutem
so wohl als bösem sinne gebraucht: Kl. 515. L. ja bin ich alles
des belast daz ich zer werlde ie gewan; Maria 140 der ellin
herze wol mac von sorgen beloesen.
4530. in disen siben tagen] man sollte denken früher, denn
Lünette, die eine frist von sechs Wochen hatte (4160), wartete
doch wohl nicht fünf Wochen, ehe sie an Artus liofe hülfe suchte,
als sie aber hin kam, war Gawein* abwesend: und es ivird nicht
seine dbwesenheit vor und bey dem raube der königin gemeint,
sondern er war am morgen nach dem raube heim gekehrt (4721)
und dann Meljaganz und der königin nachgeeilt (4295): und
während derselben akwesenheit Gnweins, aber später als Lu-
ncte (4734), war sein Schwager bey Artus (4727). dafs Hart
man sich so sehr sollte geirrt haben kann man nicht glauben,
gewis aber darf man für siben keine andere zahl setzen, wir
zweifeln daher keynahe nicht, dafs man, statt dieses offenbar
sehr frühe entstandenen fehl er s, lesen müsse in disen selben
tagen, wie 4727, mit bezichung auf das vorher gehende und bete
ich in da vunden.
4564. sin ere sin nnstaete, hony soit . . . ere ist plural so
wie in z. 4577. Parz. 173, 11 und an vielen andern stellen.
4578. dehein iuwer ere] vgl. anm. zu z. 2528.
4581. staete] das substantiv von welchem der genitiv des
abhängt.
4585. als ein vrävel man] vrävel tapfer, unerschrocken:
vgl. troj. 3849. 4054. 14477. z. 5681 heifst es Meljaganz habe
die königin tveggefülirt mit michelre manlieit. — für die so na
türlich sich entwickelnde bedeutung des Wortes vrevel, übermü-
thig, trotzig vgl. MS. II. 205 b. ze vrevel unt ze dol.
4590. wie bin ich überkomen wie schmählich sehe ich mich
überwunden, ich überkum bedeutet immer ich überwinde, sey
es durch gewalt, durch gründe und beweise, durch list oder
durch irgend eine Überlegenheit: vgl. z. 4772. troj. 19 c. MS. /.
10 a. 27 a. Trist. Barl. Und so kann man allerdings hier auch
übersetzen ‘überlistet'.
' 4595. liabent guote site gebärdet euch nicht so übel. vgl.
nnsitelichen z. 5052 ergrimmt. Maria 133 so die winde unsiten
begunden zu stürmen begannen.
4600. ob ich] für solche ob vgl. Parz. 454,26. 502, 11.
Nib. 1341, 4. Kl. 1787 L. MS. I. 164 a ob si mich liazzet V
nein si, niht. Bit. 9745. Amis 154.