Full text: Deutsche Grammatik. - Teil 3

750 Ul. negation. fchlußbemer hangen. 
fpracho, gleich den von f. 728 an beigebrachten dent- 
fchen, und aus dem leiben grund, wieder außer ge 
brauch kamen. Ich will lie hier nur beifpielsweife, nicht 
vollftändig aufzählen: ne valoir (ne prifer) un fejlu 
(d. h. ein Ipriu, ein ftrö, en kaf, f. 729); un geint 
(einen handfchuh , ganz geringen preis); un ail (alJium, 
Jauch); une feuille (ein blat, 1*.728); un oej (ein ei, 
f. 729); unepome; une poire; und boutori (knöpf); un 
baloi (befenreis). Oft treten verfchönernde bei Wörter, 
genitive, oder zahlen hinzu: ne valt une feuille de 
mente (nicht ein minzenblatl); urie feuille de lis (nicht 
ein lilienblatt); un ail pele (nicht einen gefchällen 
Jauch); un oef pele (nicht ein gefchältes ei); une pome 
porrie (nicht einen faulen apfel); un deriier morieez 
(nicht einen gemünzten heller); deux feuilles (nicht 
zwei blätter); deux pomes (nicht zwei äpfel); gern 
wird geletzt: la monte (den betrag): ne prifer Ja inonte 
d’un baloi, ne vailent la monte de deux gants, la 
monte dune paille: navoir le pris dun eperon *). 
Mir fcheint, die ital. und fpan. fprache feien in 
folclien bildlichen negationen enthaltfamer als die pro- 
■venz. und franzolifche, wobei ich wiederum den nähe 
ren einfluß der deutfchen auf letztere anfchlagen möchte. 
Doch kommen hin und wieder auch dort beifpiele vor: 
no lo precio un figo (achtete ihn nicht einer feige 
werth) rorn. del Cid 77* 
Dergleichen formell poßtive werter können auch 
ohne ne verneinen, man Tagt z. b. franz. bran de vous, foin 
de vous n ich achte dich nicht im geringften **). Die- 
fes habe ich fchon vorhin bei pas, rieri, point bemerkt. 
Ebenfo wird mit perfonne und aucun, die eigentlich 
aliquis ausfagen, antwortend negiert. 
Audi aus den flavifchen fprachen ergeben ßch ähnliche 
fleigerungen der negation, z. b. poln. ni Jcefd (nicht ein 
krümchen) von kes (hißen); böhm. hufa nie, von kus zr 
kes. In der f. 730 angenoimnnen erklärung des ahd. drof 
könnte man faß irre gemacht werden durch das böhm. 
ani drohet (nicht ein bißchen), von drohet (mica), poln. 
drob, drobina (fruftuin, pars minuta). 
*) Nib. 1598,8'- da5J iu ze fehaden bringe gegen einigem 
fporn (im geriugfien). 
**) Leroux dict. comicjue. Pampelune 1786. 1» 148*
        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.