Full text: Deutsche Grammatik. - Teil 3

702 ///. iliminution. fchlnflbemerhingeji. 
fclatt bedeutet; lat. Jinteura, linteolum, ital. lenzo 
(fpäter lenza), lenzuolo rz franz. linceul; ital. iuazzo 
(lirauß), mazzuolo (fträußlein). 
b. dem. lat. -ellus entfpricht ital. -ello, fpan. -ZZZo, 
franz. -eau: lat. agnus, agnellus, ital. agno, agnello 
— franz. agneau; lat. cultellus ^ ital. cultello, franz. 
couteau; lat. martellus, ital. niartello, fpan. martillo, 
franz. marteau; lat. cerebellum, ital. cerebello, franz. 
cerveau. 11 iernach lind nuji auch viele andere gebildet, 
denen die lat. form entlieht: ital. alino, ajinello, fpan. 
aino, ajnillo; fpan. ramillo, franz. rameau. 
c. dem lat. -culus entfpriclit ital. -cello, fpan. -cillo, 
franz. -ceau: lat. juvenculiis, franz. jouvenceau; lat. 
fraterculus, ital. fraticello; lat. lecticula, ital. letti- 
cello; lat. muliercula, fpan. mugercilla. So nun auch 
fpan. hombrecillo (homunculus); ital. actjua, acquicella; 
campo, campicello u. f. w. 
d. einige lat. fein, auf -iculci haben ital. -eechia, 
fpan. -eja, franz. -eille, lat. apis, apicula; ital. ape, 
pecchia (für apecchia, vgl. 9, 939. 3, 365) ZZ fpan. 
abeja, franz. abeille\ das unverkleinerte wort abe ilt 
im fpan. ausgeliorben, doch kommt im altfranz. noch 
die pluralform eps, es, efps vor. Ebenfo lat. auris, 
auricula ZZ oreechia, fpan. oreja, franz. oreille ; lat. 
ovis, ovicula, fpan. ove.ja, franz. oveille, opaille; lat. 
pellis, pellteula, fpan. pelleja; lat. cuniculus, fpan. 
conejo und coneja. Den fpan. mafc. auf -ejo z. b. cordel 
(funis), corclelejo (funiculus) läßt lieh keine lat. grund- 
lage nachweifen. Die nun folgenden biidungen weichen 
ganz vom latein ab: 
e. ital. -rello: acqua, acquerella; cofa, coferella; 
geilte, genterella. 
f. ital. -etto, fpan. franz. -et, z. b. ital. gio- 
vane, giovanetto; vafo, vafetto; cane, cagrietto; foglio, 
foglietto; agro, agretto; fpan. fenor, Jehorito; lobo, 
lobito; zu den franz. cochet, poulet, cabinet u. f. w. 
fehlt die unverkleinerte form. Beifpiele weiblicher: 
ital. piazza, piazetta: tavola, taeoletta; foglia, /o^- 
lietta; fpan. fenora, fenorita; perra, perrita; franz. 
poule, poulette; caiffe, caijjette; mie, iriiette ; inaifon, 
maijonette, auch in den frauennamen Henriette, Jean 
nette, Juliette. Allfranz, noch häufiger: Charlemaine, 
Charlemainet $ herbe, herbette. Durch welchen äußeren
        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.