e scKföcuh' ua^ auiA 4-
© Hessisches Staatsarchiv Marburg, Best. 340 Grimm Nr. L 21
296
III. interjectionen. dolentis.
£. n. N%. , “i .
dies offenbar: wohl Lampr. Alex. 4305. woch! (LI.) Roth.
4110* wach l MS. 2,9 b in einer Variante, itatt wäfenä! Noch
entlchiedner kommt das innl. wacht gleichbedeutig vor mit
ach: no ach no wach! Maeri.3,295«owi leider, owi waclil
Maerl. 2, 196. owe, o wacht Iluyd. pr. 2, 407 faminelt
andere lielien. Das franz. vacarme (cJamor, fragor, ftre-
pilus) fcheint aus wacharm, ocharm! entfprungen. Von
der mild,
die rede fein.
e. Das ausrufende ja (f. 290) , mit a (f. 29l) verbun
den und geminiert, wobei aber R hinzu tritt, wird interj.
dolentis: jara! Bit. 11106 und merkwürdig praefigiert
6 einina(ion wcliriwocht Rare. 17464 foll gleich
i I • j evi i. t. x X X \s\J uuu iuui iv v> ui
lt fuffigiert ä jar! Diut. 3, 96. järiäl Roth. 2856,
yWr.3045. Nib. 446, 3, wo die fgaller hf. jdrajdt gibt.f Daß
tdtf. 'wicht das lüblt. jar (annus) in betracht kommt, londern
die parlikel ja, wird durch das entgegengefetzte neina,
lieinanein, i'odann durch das agf. gijeldgefel (engl.
twaA* yesloyes?) beftätigt, denn gefe ift “ ja, la“a; den
t,U8. mlid. rhocifmus mochte ich eben aus diefer agf. form er
klären und ein ahd. jär — gefe annehmen, wözu befon-
ders das ä jär! ftimmt. Auf langem vocal in ja beliebe
ich nicht, da auch das goth. ja kurzen zeigt; ein frü
heres ahd. jds, jajje, ein goth. jas würde alles zur ge-
wisheit bringen. Lachmann ift inzwifchen auf eine an
dere fcharflinnige deutung des R verfallen; er hält es
für eingefchaltet wie in ferirun, grirun, pirun (graram.
2, 867), nimmt kurzes a an und betrachtet wohriwochl
auf diefelbe weife, man könnte auch wurraweil MS. 2,
58 b dazu nehmen. Ich weiß das R in wohriwo’ch nicht
auszulegen, das auslautende jar fcheint mir aber gegen
die behauptete einfehiebung.
f. N.Bth. 186 überfetzt papae! durch oi! (vgl. hoit f.299*)
einen diphthongen, der fonit der fprache mangelt (gramm. 1,
409); papae! könnte hier interj. dolentis fein, gleich
dem gr. nanall und oi würde genau zu dem gr. oi, oi/uoc
und flav. oj mene! itiinmen. Das mhd. oime, oyme Wigal.
6711 halte ich indeffen für entlehnt aus dem romanifchen (ital.
0 i me i ohirnet), w ie der lange vocal und folgende liehe
des Eracl. 3802 beweilt: fi fchrei lute oime, oime!, daj
fprichet tüfehen öwe mir we! Auch nnl. di! ciimy!
g. Das adverbiale lewes! (heu!) N. Bth. 12« ah les!
Diut. 3, 38 ilt f. 128» 129 erläutert worden, und könnte
mit la (f. 290) zu fa in men hängen.
h. Eine ahd. und mhd. verftärkung lautet weing,
wenk ! wola weing ! 0. IV. 30, 17.
ach wenchl Rare,