Volltext: Tagebuch des Regiments von Knyphausen

                                                                                           8.

Die Schiffe wurden sämtlich mit frischem Waßer, Bier &c.

zu einer weiteren Reiße auf 6. Monath versehen.

Das Knyphausische Regiment erhielt das Schiff Hartly an=

noch zu den übrigen 3en und die Herrn Officiers wurden

nunmehro folgendergestalt eingetheilt.

                                ⌈       1. Oberst von Borck, 2. Capitaine von Löwen=

                                |        stein, 3. Lieutenant Sobbe, 4. Regiments=

                                |        Quartiermeister Müller, 5. Regiments=

Schiff Spring          ⟨         Feldscheer Bausch, so dann von der

                                |        Artillerie,  6. Oberst Lieutenant Eitell

                                ⌊        7. Lieutenant Fischer

                                ⌈        1. Major von Dechow, 2. Capitaine Barckhau=

Schiff Mermaid      ⟨          sen, 3. Lieutenant Heymell, 4. Fahndrich von

                                ⌊        Geysow

                                ⌈       1. Lieutent Baum, 2 Lieutenant Vaupell

Schiff Claudina       ⟨        3. Lieutenant von Ferry, 4. Fähndrich

                                ⌊       Führer, 5. Feldprediger Bauer.

                                ⌈       1. Capitaine von Biesenrod, 2. Capitaine
Schiff Hartly           ⟨                 
                                ⌊       Schimmelpfenng, 3. Fähndrich Zimmermann.

Der Lieutenant Wiederhold und Briede, Fähndrich von Drach

und der Auditeur Müller waren bei den Leuten. So

                                                                                                                   zu

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.