Full text: Waldeck-Pyrmont'er Strafrecht

^orst-Ordnung vom 2. Juni 1741 (Regbl. 1811 S. 152) 
gebietet im §. 54, 55 bei Strafe von 3 Mgr. für jede Ruthe das 
jährliche Pflanzen und Ergänzen grüner Hecken um Gärten und 
Wiesen wo Zäune nöthig sind. 
Verordgen v. 14. September 1748 und v. 31. Mai 1756 (er 
neuert im Regbl. 1820 S. 77) gebieten die Ausrottung der gerben 
Wucherblumen (sogen. Todten- oder Hunger-Blumen) binnen jährlich 
von der Ortspolizei festzusetzender Ausjätezeit bei Strafe von 1 Mgr. 
für jede nach dieser Zeit stehengelassene Blume. 
Verordgen v. 24. Februar 1800 und v. 21. März 1805 (Wald. 
Jntelligenzblatt 1800 S. 65 und 1805 S. 99, auch Regbl. 1818 
S. 15) verbieten 
1. bei Strafe von 1 Thlr. und Konfiskation das Schlachten von Kälbern, 
welche mit dem Fell, jedoch ausschließlich des Eingeweides, nicht 
wenigstens 32 Pfund wiegen oder laut glaubhafter Bescheinigung nicht 
mindestens das Alter von 12 Tagen erreicht gehabt haben; 
2. bei willkürlicher Strafe das Hetzen der Kälber beim Transport durch 
Hunde. 
Forst-Ordnung v. 1801 (Regbl. 1812 S. 228) gebietet zur Ver 
meidung des Rottens und Hackens an Waldungen bei Strafe von 
1 Thaler für jedes Jahr das Abmarken der Aecker, Wiesen, Huden rc. 
von den Waldungen, und zwar durch Gräben bezw. wo dies nicht 
thnnlich ist seit Verordg. v. 27. März 1819 (Regbl. S. 31) durch 
ordentlich behauene Grenzsteine. 
Verordg. v. 6. Juli 1811 (Regbl. S. 127) betr. das Freischießen 
und die dabei zu beobachtende Ordnung. 
Verordg. v. 14. Juli 1811 (Regbl. S. 149) verbietet bei Strafe der Kon 
fiskation das Einbringen von Holz in die Städte Corbach, Mengering 
hausen, Sachsenhausen und Landau ohne Bescheinigung über den 
rechtmäßigen Erwerb. 
25. Juli 1811 
Mühlen-Verordg. v 
rechterhalten und nur in §. 20 bezüglich des Wanderzwangs
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.