I
Hessisches Staatsarchiv Marburg, Best. 340 Grimm Nr. Dr 214
•'VMon^ G-Uft-nra/
^YCJeYVirtou \3c£ s/j&.X)oJb .boj
6
f
48
kischen Caecina (d. i. Ceicna. O. Müller 1, 417), Perpenna, Sisenna, Vi- TorienvicC/
beuna, Saserna, Perpema, Mastarna, allem ansehen nach auch Talna. ob in
b«>r olui
TVlovoT^Aei f
«Uw 9 iam ol f. Vo-*ukvu. VCe. 'r>eif'’j& .
oucl. dfy Tiorv» Aerxco.
^Avo,Sc<x -= öpoCfcaA
( a
NVßno. (VActv wob ^ tAccecc*voJ> <?
\Y\1 3 e<W ' ^-^»■» v iOjC .
TaX^rxoL ehr. oyfcfcxvv
fa6»,ojx!'JW'?sf<aio<\ Galba, Alauda und Caracalla gallisches element stecke, soll nachher zur
spräche kommen, aus dem griechischen gelehnt waren Agrippa, Apella, He-
mina, Mela (übel nach MeXag, avog) Mena, wenn koseform für Hryocluj^og,
Musa. den meisten lehnnamen Aeneas, Anchises, Hermes, Perses u. s. w.
verblieb sonst das griech. g des nom., ihren gen. biegen alle auf ae; wogegen
die Griechen lateinischen lehnnamen ihr ? verliehen: Ncu/Atc, St'AA ag, ^.oXaßsKhag,
(vdt'io K ° TTae > 2««ioAag, für Numa, Sulla, Dolabella, Cotta, Scaevola, denn wiewol
/ 'ihr cntaiog dem scaevus entspricht, war doch die diminution lateinisch,. auch
das sonst griechisch gestaltete * ; zu .
rück empfangen * etwas
andere gestalt, di J A 7, 8
sagt: in pedes pro ^ - ..nin^ra dst, quo argumento eos
Doch Kouhcq,
|icy
OviCJÜbloU
YÖw . Kj'J.
A\y\
dtuiok <w ppa l* t\<£n^a
appellavere Agrippas, ut'aegre partos, qualiter M. Agrippam ferunt genitum,
unico prope felicitatis exemplo in Omnibus ad hunc modum genitis. ebenso
Gellius 16, 16: quorum in nascendo non caput, sed pedes primi extiterant,
qui partus difficillimus aegerrimusque habetur, Agrippae appellati, vocabulo
ab aegritudine et pedibus conficto. doch mit aegre und pes, ToZg kann das
wort nichts zu schaffen haben, ayoi~~cg hiesz ein wilder ölbaum (von ayzizg
doch bleibt dann der ausgang des worts schwierig), oder träfe es näher ein
scholiast zu Theokrit 7, 60 mit aysa und 'lirnog, denn Xitnog mag wie ttwAo?,
pullus mädchen, jüngling auch recens natus ausdrücken und dyqiuv fangen,
wie die hebamme das kind fängt, fischt,[und ahd. volo beiname eines mannes
war: Sigiboto, qui dicitur Yolo. MB. 7, 360. 362, Agrippa wäre das neuge-
borne, der gefangne fohle, ohne allen bezug auf fuszgeburt. die hebammen
drücken sich aus: das kind stürzt einen bock, vielleicht auch springt einen
fohlen, ich finde dasz ungrisch csikö equuleus, csikos pastor, roshirt, ros
bube bedeutet, doch wie jenes volo ohne ersichtlichen bezug auf die gebürt.
Nach dieser kleinen abschweifung wende ich mich wieder zu den an
dern beinamen. zweifeln wird niemand, dasz Alauda, Aguila, Asina, Aviola,
Caip-fo-1 Hw£-o3a, MofoucCUo. 1 ’ ’
/ Bestia,Capelia, Cornicula, Dama, Gallina, Luca, Merula, Murena, Musca,Noctua, OyoJU,.
iQoßlcJ
Q/vnccPn \T o nnnl ri rt-nn-K, d nim ««./,* kl * nk __ “ «-1- ^ A ^ » . J _ _1
kiße/foL uieUeioMr A«&ev,
Qxt| c)tuu JÜcMM'f
«ß», '
AcxApa tAV
[" Kvci^f . oSkf- KYcAlc»v|ai'' 0,^"/
oui Tnutfer uottv
r)LeiV0^ 2. l^ 5 )
«..l-Svf •' J
nujfU.s.Gae.
iyJhi* oueA .Vatv« "HR.2,2,
Ovicula, Scrofa, YaccuUqvon grund aus weibliche Wörter seien; da schon
avis, cornix, ovis, vacca feminina waren, beharrten die Verkleinerungen in
demselben geschlecht; Canina und Catilina scheinen adjectivisch, oder ein
u»t) vw •
OiecM^o.,
OYYmC