29
<U* VKUsnut
Qjulc{{x / atLVfiLr\r+**u,
t^aji. vJcur{&.\4i f
Vitt* tr^yX. 6? Dü ^u{ . \i^[, Sl r 5^
^V7
Wm tY\a
\*A Q.'t&ds •
<7- v
altfranz. je le fere en mon dieu croire. Renart 3553;
je vos fere en mon dieu croire, 28465. Meon 3, 388,
wie wir auch sagen, du sollst mir daran glauben, thun was ich heisze;
que son deable le demaine. Renart 27839. ^ /
im latein begleitet das possessivum gern den namen des genius (des wichts) ^nr\ £ n
und der Juno oder Venus: si mentior, genios vestros iratos habeam; ignoscet
mihi genius tuus; jurat per genium meum se omnia facere; Junonem meam 4en^o ut'xhnoL
iratam habeam ; co;U< 2, lfD 1 4o^n. IT* ^ ^
eio< ryyoj),Jii7^ nor^e^ke^ etsi p er q ue suos fallax juravit ocellos, cw 7p^^ l ^ c ^ CuyuJ
^üAi^tr Junonemque suam perque suam Venerem. Tib. III. 6, 47. vrnifi Oc)üa jx*- ±
es ist darin trauteres Verhältnis zu der gottheit oder dem geist ausgedrückt.
Anders und doch ähnlich steht es um die zu den namen narr und dieb v ^
^^^J^^gefügten possessiva. ich bin nicht dein narr, ich mag dein narr nicht sein, ****
<3fj. '^U d. i. du darfst nicht deinen scherz mit mir treiben, ich lasse mich nicht von iüL \ qQ
Iper
^OüV-orv
Nudeln, narren oder zum narren haben; ich will nicht deinhund sein.
-* ■—eJU,to»öo 7 — A ’
^P 1
¥
yrsuj* ueroi eaajfrMav
mhd.
Ms. 1, 64
lä?e mich ir tore sin
ich bin niht iuwer
^ w ich bin ir sot. Ms H. 1, 64
/ 2^0,$\u#4z) da? ich ir tore bin. 1, 303
f'ß c)üJ\i *UiIV ^4/
>i*>\ OvuAr'ftuCficuuL^ijU*^
\ U)twYj ä-y ür foY«. d1 u. (V .1/172(5.
<1$rnrn'lt**jKiTM*k s*v wuWusr.ss.
5 a ’ V^SfajtZaöUA:/VO^r U xxxtßf, iA dOa ol-}\o&£/X)(\\lfo
ft 6&H' ä^v4t fto*. v _f yrj/yyi k>rv/. UtfnJ 2i'6.2-Q.
Suiei SüMe IjciA^dfcr Ar QjOuß,. JjßOAb.2-4 ( ''jivi
ob er sinen toren vinde '*** ^ & w, tf'M w sfeC']- &u^vtvr\Vßviu»aki'(rd ^ei-A. jl.u-
r\ a bi trunkem ingesmde. jungehng 485. p<wr.t« w. I+Siattl.^f
oe\ aiutet* c*i«> du bist mein dieb, ich darf dich dieb schelten, es ist kundig dasz du mich ivrMe^tt 4vn «2« wr ^l^ u2 ,\
JkSiUA^«. bestolen hast, eine inzicht, der in urkunden und rechtsbüchern öfter mel-
geschieht: begert Hans Bürkeberg des rechten, wie er zu dem Cunze Toyftv yio^A- rM
Uj f vcm S«kxuv^{u^ Katzen bringen soll, der da gebunden und gefangen stünd, das er recht tät btA&wA M M>
i.tjo.5% und nitunrecht, und das er sein dieb wer? M. B. 34 h , 104 (a. 1470). schon ^Kre^^wlL
1^4 -UY Aafcpt im salischen gesetz tit. 47 de filtortis: ille qui non yenerit, super quem tes- ^ w 21»^, ^5lafit-"vS o-)
"" ' tes juraverunt, ille erit latro illius , qui agnoscit, wo andere texte lesen *»-%oG,
{ latro et für illius. im alten Gula|)ingsgesetz liest man s. 51l[: hinom er <nju.kTuv>c •2 / ^.
^ ^ vedfox, pignoris fraudulenti reus, er ist sein wettefuchs, triegerischer fuchs, ^
IöcauV, gerade wie aimh v^rgr , lupus jenem latro, hund jenem narr entspricht.
^’^htt ö) Dies^TTeiri^l]ieb, dein narr leitet unmittelbar auf eine dem ersten an-
V.^^. schein nach seltsame, durch alle nordischen sprachen ziehende ausdrucks- v
weise, sie pflegen, wenn sie kosend, bedauernd, klagend, zumal scheltend
anreden, zwar oft auch das persönliche pronomen, häufiger das possessivum zu no
m(ui iLt<w 'ÄJwi . ~i>a$Crfo,iuJet'Wiw*. Mffr. jMi.
IsW <4104*, 'KM'lt*. 4Ü.1V. V. Sw «av-f ih»^rApiv*.. < f?a.»aaA- i*J «nwu 1 / - ■'*•■■*- ■ A *•
taAs- tum r*.(H/r\ mro-yf . Utu»- . < %Q\ I . ^K<j ^iiÜ«- ,
'Vuiüe Ü . ,HA— il Wtl Seite 'no.rv
ö«i, i’y -n^ 'nvw* \MjuM*r wArtt^ ^),
nxtkl (fti in**. | 4vS IrEJJw)
Weil u Tvu v. jjoti nn» ijt/ JU»-
wul h.!J„ lj 'fticJ* IV.Y,«g ?
>1^
nit . Huw
ü-U
A-i
twovy n
?66.
^0 TAiMAM ofai
ÖlÄt G>eÜU*L 1T\<KVKW ? 32
ie(r\
»t-tk fttY\