Full text: Rede auf Lachmann

14 
©Hessisches Staatsarchiv Marburg, Best. 340 Grimm Nr. Dr 206 
f}{K7\r\ apM&AK^< 
«nKta 
hat er im verein mit Battmann (dem sohn) das neue testament, mit Rudorff 
die agrimensoren herausgegeben, und nach Göschen sich auch des vielbehan- 
delten Gajus unterzogen. An seinem Babrius nahmen Meineke und Bekker 
theil, am Lichtenstein Karajan, Iwein war von ihm zusammen mit Benecke be 
arbeitet worden, nur zufällig entrathen seine Nibelungen freundes hilfe, weil 
dieser das schon auf dem titel enthaltene Wörterbuch nicht lieferte, auch Lu- 
crez hätte von dem sächlichen commentar, Parzival vom glossar eines andern 
begleitet sein können. Wiederholentlich bekannte er mir seine Unfähigkeit zu 
lexicalischen arbeiten, das war keiner art säumnis oder trägheit, o nein, 
ihm lagen zu jedem altdeutschen dichter den er vornahm bald die mühsam 
sten reimregister zur hand und von jedem wort, das er setzte, hätte er re- 
chenschaft geben können, seiner natur widerstritt aber einen ganzen Vorrat 
von Wörtern gleichmäfsig zu behandeln, über deren einzelne die gewisseste, 
über andere nur ungenügende auskunft zu ertheilen er vermochte. 
Seine Schreibart in beiden sprachen war streng und sauber, mitunter 
dünkt mich ungeschmeidig, im latein störte er ohne noth, nie ohne grund 
durch einige abweichende Orthographien; am deutschen, wo alle Schreibung 
schmachvoll im argen liegt, durfte das nicht stören, dennoch enthielt er 
hier sich mehr der neuerung, vielleicht um nicht nachzuahmen. Was aber 
in seiner darstellung selbst wichtiger ist, er liefs gern hauptsachen an neben 
steilen erscheinen und liebte es, gleichsam neckisch, einen theil des entdeck 
ten zu bergen und zurück zubehalten, den wer ihm zu folgen verstand erra 
ten und ergänzen muste. das hat der Wirksamkeit seiner Schriften, die es 
wahrlich keinem leicht machten, abbruch gethan. aufmerksame leser haben 
lieber dafs ihnen zu viel als zu wenig gesagt werde, da sie das überlaufende 
leicht abziehen, das verschwiegne schwer hinzusetzen können. 
Er hatte, meine ich, im deutschen Stil wie in handhabung der dinge 
eine gewisse ähnlichkeit mit Johann Heinrich Voss, dessen ansicht ihm auch 
in manchem, mehr dem grad als dem endziel nach, unfern stand, mit dem er 
zugleich neben der classischen philologie die neigung zu Shakespeare und 
zum heimischen alterthum theilte, in welchem letztem er ihn doch w^eit über 
traf. auch Lessing hatte die ältere deutsche dichtung hervor gezogen ohne 
doch dafs er auf das beste schon gekommen wäre, und sein geistvolles Vor 
bild mufs auf Lachmann eingewirkt haben, unmittelbare muster, denen er 
glücklich nachstrebte, waren ihm, aufser Bentley, unter den Zeitgenossen 
- 
idU olj iLLih 4V/ 
mäoJ* C<n Stlr jrhrifniftt 
itino. QM^ic&u (i V votw)t*. 
f tyi.Ä. tU^hd ■ 
tv
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.