Full text: Über Marcellus Burdigalensis

29 
juxta flumina fert muscum siccum, canum. fricatur altero lapide addita ho- 
31, das fuge fuge V&Ujd2> 
alten werden. . , &SW-* ,54S7*r; 
vor» tYMt hm 
ibat 3 wie in anderen 
. klkfix • 
ren Sprüchen c ibant tres puellae in yia virente 3 oder c Christus • |VuA — ^viaMa/r. \ww 
in petra sedebat 3 (mythol. s. 1195. 1196), 'Petrus, Michael et Stephanus am- "nfe^ ecru. OwysvvSoSoA 
bulabantperviam 3 (mythol. s. 1184) oder'eiris säzun idisi 3 . der ganze Spruch22 . 
stupidus in monte ibat, 
rührt offenbar an t 
26 bekannt gemachl 
^cW aY^CxVu,T<vheY. lCt) y 22 
c)ft.Y 4^o|e£> * 
i Aixf c)om 
h ° ** 5 
®«i rtistris ntwjn^. I Cu U 
V\a>i ettV THfciv Ka'tvpwc^ 
. . . Oä W har* (nti ^burÄ.-rw«- - 
i ich im Jahrgang 1842 seite (J y 
3uten vermochte: 7 a 
•S)>vJ>*-U&.OG**AV$. 0 
MiulnpetiW <#i (/-tou jWe. W^- 
rme, 
-hroUeL ' biqtk.' 
idhoSlY^ 
ad stringendum san 
dachte sich das vi 
tumbo? auch die v< 
Läzakere kieken 3 i 
246 b von der bir 3 
die Christen, wenn 
an des heidnischen 
pidus, tumbo, gieg 
dan giego fügten. 
Fro, Froho der go 
stätigung des Frocu 
J>. ab 
° ) n We*>.. 
GrOY^an ca.Yrn.Qiw• P-^ 
_ r OYöan cayw. QKT • P-. 
rCövt -oGuwrS(d 
ile profluvio muliebri. wen 
dus, das eilfte unter dem 
de Iordan kieken, Yro unde ovt .< 
legen d.i. stulti (M S. 2, 79a eW tfi/4amfle. 
ecken, es scheint mir, dafs 
?ruch in ihren mund nahmen, 
ürdigenden ausdruck wie stu- Uy fieUatAtä, 
Kci\AfJx.J]^ W ^ ■ 10 i 
hÄ 5^. 
den Wörtern Genzan und Ior- 
r formel Vrö, worunter doch 
, haftete und daraus neue be- 
, Läzakere sollte es bedeuten 
E 
fbn. 
QeißtrFT * 
/ 
giß«« Z 
öit T^atfo^ 
"da aujJ{ Q) 
Q ojywßtMuio>A^L|?»jYv yußit sfwJWu^, H.TAk-Cf 
fclbff W ' 1 ^ auujU 
5 
ßiLk K)ftK.e a»uS 
^ qc oL C 
2ütwvl<t y,nw 'iwjftd. cifa 
< 
crfß4yTt)v
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.