Full text: Geschichte der deutschen Sprache. - Band 1 und 2

© Hessisches Staatsarchiv Marburg, Best. 340 Grimm Nr. L77 
28 Was gezähmt zur weide getrieben wird heiszt vieh, im gegen- 
satz zu dem wilden ungebändigten thier. beide ausdrtlcke erstrecken 
sich durch die sprachen: golh. faihu, ahd. fihu, alts. fehu, ags. feoh, 
altn. fö, schwed. fä, nnl. vee, nhd. vieh, lat. pecu, preusz. pecku, gr. 
möv fiir 7ioxv ntxv, zend und skr. pasu. litth. ist übrig piemü, dem 
gr. 7ioi[.irjv entsprechend, den begrif pecus drückt aber galwijas aus 
von galwa caput, wie capitale, engl, cattle und unser bestehaupt, 
ßoiou YMQr\va. pecunia, faihu fihu feoh, des hirten vornehmste habe, 
peculium, YTijvog, bezeichnen zugleich das älteste tauschmittel, geld. 
das sl. wort für vieh lautet skot und scheint entweder umgekehrt aus 
goth. skatts, altn. skattr, ags. sceat, ahd. scaz, nhd. schätz entsprun 
gen, welche bereits gehl bedeuten, oder es bewahrt den sinnlichen 
begrif, den jene deutschen Wörter fahren lieszen; doch auch fries. sket 
drückt vieh und geld aus, und mhd. werden C scaz und vihe 5 verbun 
den Diut. 3, 87. man erwäge lat. opes und ovis, wobei opilio für 
ovilio vermittelt und hernach beim pferd maijuns und mädm. 
Unser thier, goth. dius, ags. deor, engl, deer, altn. dyr, nnl. dier, 
ahd. tior, mhd. tier ist sichtbar das gr. &riQ, \H]qiov, aeol. (ptjQ, lat. 
fera (vgl. ferus wild), sl. zvjer, böhm. zwer zwjre, poln. zwierz, litth. 
£weris, lett. swehrs, pr. swiris; fiir den Übergang des 0 in ZV ver- 
29 gleiche man skr. dhvan sonare, ags. ftunor, ahd. donar, sl. zvon, litth. 
zwanas sonus sonitus und das S dieser lat. Wörter neben tonitru. das. 
thier ist der jäger vieh, das vieh der hirten thier. 
Vieh weiden hiesz goth. haldan, ahd. lialtan (0. V. 20, 32. k. 
12, 1) mhd. halten (Griesh. pred. 1, 10. fundgr. 2, 90. Helbl. 8, 
524) tenere, custodire, in gewahrsam halten, und ganz ähnlich ent 
springt gr. vt/iieiy weiden aus der bedeutung habere, lenere, sortiri 
= goth. niman, ahd. neman capere, tenere; vo^ir; ist weide, Weide 
platz wie captura praeda und mlat. locus praedae = ahd. bifang, lat. 
nemus wähl und weide, alts. nimid (mythol. s. 614.) golh. vinja vojxr n 
ahd. winön pascere, mhd. wünne paseuum, eigentlich gaudium, volup- 
tas, aus der wonne des weidens, den lachenden wiesen zu deu-
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.