Full text: Gedichte und Uebersetzungen

240 
5ür musikalische Compofition. 
Die gefangenen Frauen . . 
Seite. 
Todtenklage 
Am Strande 
Übersetzungen. 
Die Trauung, 
aus dem Russischendes Nekrassow 207 
Herbstbild, 
«, „ „ 
* 209 
Ein schweres Schicksal, 
H „ u 
n „ 211 
Unterwegs, 
w „ n 
.. „ 213 
Mir ist's da jetzt inKriegeszeit, 
„ * „ 
„ 217 
Ein Brief, 
„ H „ 
„ * 218 
Der Gärtner, - 
„ „ 
„ 220 
Bruchstück, 
„ „ „ 
„ „ 223 
Dahin! 
„ „ 
„ Puschkin 225 
Meerkönigs Kind, 
„Lermontow226 
Zwei, die sich liebten, aus dem Polnischen des 
Zalesky . 228 
Die Schwalbe, 
n ii ,, 
WLtwicky. . 229 
Das Veilchen, ans dem Rumänischen des Nenicescu . . 291 
Villanelle, aus dem Französischen des Passerat .... 233 
Epilog 234 
Berichtigungen. 
Seite 32 Zeile 8 lies der statt dem. 
33 „ 
4 
„ Geflister „ 
Geflüster. 
119 * 
5 
„ weinst du „ 
weinst. 
120 „ 
5 
» seh' 
sah. 
122 „ 
7 
„ denk' 
denkt'. 
216 „ 
1 
» noch „ 
nach.
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.