Full text: Casselische Polizey- und Commerzien-Zeitung (1811)

N* 102. 
Sonnabend den 2 ».Dezember 181 *. 
d e ö 
Kasse 
Feuilleton 
Westph àlisch 
oder Supplement 
Moniteur-. 
CASSEL. 
SPECTACLES. 
Kassel. 
Schauspiele. 
L R Festin de Pierre. (Comédie) 
Virgile trouvait de l’or dans le fumier d’Ennius : 
à l'exemple du poète latin. Corneille et Moliere 
n’ont point dédaigné de faire des emprunts au 
théâtre espagnol. La première tragédie régulière 
dont &’honore la scène française, le Cid est imité, 
traduit meme assez littéralement en plusieurs en 
droits, de Guillin de Castro. Moliere a pris le sujet 
du Festin de Pierre dans Tirso de Molina: dans 
l'espagnol, le titre (£/ combibado dePiedra *) n’offre 
pas la même ambiguité que dans le français. 
Le caractère de Don Juan est vigoureusement 
conçu; cet espagnol est inaccessible a la crainte: 
c’est en vain qu'un mort quitte son tombeau, 
qu’une statue agit, marche, parle; il meurt dans 
? impénitente finale. Les crimes de Dou Juan per 
dent beaucoup de leur noirceur devant une cer 
taine classe de spectateurs: tromper de# femmes, 
ne point payer ses dettes, voila qui est fort mal 
sans doute, mais où en serions nous, si la terre 
s’entrouvrait sous les pas de tous les coupables? 
Dailleurs Don Juan est généreux at brave, et ce 
sont de grands titres a s’estime d’une nation qui 
met le courage au premier rang des vertus : il n'en 
est pas moins odieux dans la scène, où il projeté 
de se couvrir du manteau de l’hypocrisie. 
Sganarelle est bien plus comique «me son maî 
tre; si le valet a grana’ peur de l’enfer, il craint 
encore plus la colerede Don Juan; l’enfer est loin 
de lui, mais non pas les étrivieres. N’osant parler 
ouvertement, il est sans cesse réduit à ruser pour 
dire la vérité à son maître, ou sur le compte de 
son martre. De cette situation difficile, Moliere 
a tiré des traits d’excellent comique. Sganarelle 
dit des choses très sensées, et fait rire par la ma 
niere dont il les dit. La scène du déguisement a 
fourni a l’auteur une occasion de verser à grands 
îlots le ridicule sur une science à laquelle il n’a 
jamais ajouté foi. — l r out avez no médecin , lui 
disait un jour Louis XIV, qu'en faites tous? - Sire, 
Haus raisonnons tnsen.bie sur ma m aladie, il m'or- 
•) Le Cou vire de pierre. 
Der steinerne Gast. (Lustspiel) 
Virgil sand Gold in Ennius Misthaufen; 
Corneille und Möllere verschmähten auch nicht 
ihren Stoff aus dem spanischen Theater zu entlehne». 
Das erste regelmäßige Trauerspiel, dessen die sranzdfii 
sche Buhne sich zu rühmen hat, der Lid ist dem 
Spanischen das G i l l e n de C a st r v nachgeahmt, oder 
vielmehr — uud das an einigen Stellen nemlich buche 
stadlich — daraus übersetzt. M o l i e r e hak das Sujet 
des steinernen Gastes in T t r so deMolina'e Combi 
bado de Piedra •) gesunden, welcher Titel minder zwei, 
deutig ist, als das französische Festin de Pierre. 
Der Karakter des Don Zuan ist streng gehalten; 
dieser Spanier ist unsähig irgend einer Furcht; ver, 
gedenk verlaßt der Tod seine Gruft; handelt, geht 
und spricht eine Bildsäule, er stirbt unbu-fertig. 
Don Juans Verbrechen verlieren viel von ihrer 
Schwärze vor einrr gewissen Klaffe von Zuschauer». 
Weiber betrügen, feine Schulden nicht befahlen, Ist 
allerdings schlecht; wie würde er aber stehen, wen» 
die Erde alle Schuldigen verschlänge. UebrigenS ist 
Don Juan großmüthig und tapfer, und das find 
Ansprüche genug auf die Achtung einer Nation, bet 
der Muth die höchste Tugend »st; er wird aber dar»« 
nicht weniger verhaßt in der Szene, wo er sich tu 
den Mantel der Scheinheiligkeit hüllen will. Sga, 
narelle ist weit komischer als sein Herr. Hat dieser 
Bediente große Furcht vor der Hölle, so fürchtet er 
doch seinen Herrn noch «eit mehr; denn die Hölle ist 
entfernter von ihm als die peitsche. Da er es nun 
nicht wagt von der Leder wegzuiprechen, so ist er stets 
genöthigt Umschweife zu machen um seinem Herr», 
oder von seinem Herrn, die Wahrbeit zu sagen. Aus 
dieser seiner peinlichen Lage hat Möllere Züge der 
vortreflichstenKomik gezogen. Sganarelle sagt die 
vernünftigsten Dinge und erregt Gelächter, durch die 
Art, wie er sie sagt. Die Derkletduogsszeae hat dem 
Verfasser eine Gelegenheit an die Hand gegeben, sich 
wieder über eine Wissenschaft recht lustig zu machen, 
welcher er niemals vielen Glaube» gab. — «Sie ha, 
bcnjUen Arz t; sagte einst Ludwig XIV. zu 
•) Der steinerne Gast. 
224
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.