Full text: Casselische Polizey- und Commerzien-Zeitung (1773)

Lasse lisch e 
Mir Hochfürstlich Hcßischcm gnädigsten Privilegio. 
Montag den 26^ Julius. 
Fürst!. Regier. Ausschreiben. 
^Nachdem die Monate April! und May zu der jahrl. Exercir-Zeit bestimmt sind, und babero 
i/t Serenislimi Nostri Höchst. Durch!, weilen es alsdann denen im Militair-Dienst engagirte« 
Personen unmöglich fällt, andere Nebengeschäfte abzuwarten, gnädigst zu verordnen gerubet, 
daß die Beamten und Justitiars denenselben während dieser zweymonattlichen Zeitfrist in Pro 
ceß-und andern gerichtlichen Sachen keine Termine ansetzen sollen; So habt Ihr Euch hiernach 
gehorsamst zu achten. In dessen Versetzung rc. Cassel! den 28. May 1773. 
8ürstU Heß. Regierung hierselbftcn. 
0 Auf die Höchsten Orts geschehene Anzeige, daß das gegen den Gebrauch des Caffe unterm 
11. Martii 3. c. ergangene Edict hin und wieder nicht gehörig befolgt werde, und den darauf 
gnädigst ertheilten Befehl, wird nicht nur sämtlichen Beamten und Adelichen Justitiariis bey 
Vermeydung der schärfsten Strafe und relp. Cassation hierdurch nochmals intimirt, auf sothane 
Verordnung mit größter Rigueur zu halten, sondern auch zugleich das Ossicium fissi angewie 
sen, unvermuthete Visitationes tu den Städten und Aemtern anzustellen, und vom Befinden 
dessen Versetzung :c. Cassell den 28tcn Junii 1775» 8. H. Legierung hicrs. 
zu berichten. In 
Citationes Edi Stales. 
i) Es wird dex vor 22 Jahren als Handschumachergeselle, ins Dänische gereisete, darauf aber oh 
ne hiesige Landesherrliche Erlaubniß in fremde Kriegsdienste getretene Philip^eanvoli Witzen- 
hausen ad instantiam seiner noch lebenden Schwester Nahmens Margretha Elisabeth Jean hier 
mit edictaliter citiret, Dienstags den süten Octobr. schierskunftrg ;o gewiß vor hiesigem Fürst!. 
Vyy Heß.
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.